Rio, Nela

Rio, Nela Bio

Photo:
Rio, Nela (Federico Hidalgo).jpg
Crédit Photo:
Federico Hidalgo

Nela Rio is an internationally-recognized Argentine-Canadian author, artist, and arts organizer living in Fredericton where, for many years, she taught Latin American literature at St Thomas University. She retired in 2003. Her research specializes in Spanish American Colonial Literature, 16th /17th C., and in Hispanic-Canadian Literature.

Nela has been widely published in literary journals and anthologies in Canada, Spain, U.S.A., Honduras, Brazil, and in Argentina. She is the President of the Registro Creativo of the Canadian Asociation of Hispanist; the founder and organizer of the Annual Multilicultural Multilingual Poetry Recital (since 2000), and the Outspoken Art/Arte Claro, for the elimination of all forms of violence against women.

To read more in English: http://poets.ca/linktext/direct/rio.htm

---------------------
Nela Rio es poeta, escritora, artista e investigadora. Nacida en Argentina, ciudadana canadiense desde 1977, tiene ocho poemarios publicados, en Canadá y España; numerosos poemas y cuentos individuales (finalistas en concursos internacionales), publicados en_antologías y revistas de más de 12 países.

 Pour en savoir plus »

24e Noche de poesía - 12 novembre 2008

2008-11-12 17:30
2008-11-12 20:00

Huitième et dernière lecture multilingue de la série 2008
Tous les premiers mercredis du mois, Élizabeth Robert reçoit
dès 17h30 (lectures débutant à 18h00 jusqu'à 20h00) au
Le Dépanneur Café
206, rue Bernard Ouest
Montréal, Québec H2T 2K4
514.271.9357 info@ledepanneurcafe.com

Programme provisoire du Mercredi 12 novembre 2008 : **pure coincidences, il semble que le Nouveau-Brunswick visite Montréal ce soir!!!**

Herménégilde Chiasson(français) et sa traductrice littéraire
Jo-Anne Elder(anglais)
Nela Rio (espagnol)
Joe Blades (anglais)
Sandra Le Couteur (français) musique et poésie

Nous tenons à remercier Adage, la Ligue des poètes canadiens, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec, l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC), ainsi que le gouvernement du Nouveau-Brunswick pour leur soutien.


Adage Creative Commons License Diffusion Adage