audio by genre oth

19e Noche de poesia - Cecilia Zevallos Petroni

Click to play 8:36 minutes (7.87 MB)

Ceci a partagé quelques poèmes en espagnol lors de son passage aux Noches de poesia le 2 avril 2008.

19e Noche de poesia - Royds Fuentes-Imbert

Click to play 7:33 minutes (6.92 MB)

Royds Fuentes-Imbert a partagé quelques uns de ses poèmes lors de son passage au Noches de poesia le 2 avril dernier.

19e Noche de poesia - Danny Plourde

Click to play 12:26 minutes (11.39 MB)

Danny Plourde a partagé quelques uns de ses poèmes en français avec quelques mots en coréens, lors de son passage aux Noches de poesia, le 2 avril dernier.

19e Noche de poesia - Danny Plourde & son harmonica

Click to play 4:23 minutes (4.02 MB)

Danny Plourde a également partagé des poèmes accompagné d'harmonica lors de son passage aux Noches de poesia le 2 avril 2008.

JMLDA08 - Dialogue arabisant

Click to play 35:46 minutes (32.74 MB)

Activités du 23 avril 2008

"Le 23 avril 2008 est jour à marquer d’une rose rouge. Pour la 13e année consécutive, le Québec et les régions francophones du Canada fêteront la JMLDA (Journée mondiale du livre et du droit d’auteur). Lectures publiques, rencontres avec des écrivains, expositions, débats, jeux, concours, distribution de roses… Plus d’une centaine d’activités écloront à cette occasion, pour tous les publics, dans les bibliothèques, librairies, écoles et organismes de toute la province et au-delà.

Initiative internationale de l’UNESCO, la JMLDA, chapeautée par l’Association nationale des éditeurs de livres, est célébrée au Québec depuis 1996. Pour souligner cette journée symbolique, en plus des centaines d’activités organisées, il est de tradition d’offrir une rose, chaque 23 avril (anniversaire des décès de Cervantes et de Shakespeare), à tous ceux qui acquièrent un livre."

Pour la troisième année consécutive, Noches de poesía a organisé des soupers-poésie sous le thème du dialogue poétique en célèbrant les différentes voix d'auteurs qui cohabitent à Montréal.

En 2008, Ehab Lotayef, poète d'origine égyptienne qui écrit ses poèmes en arabe et en anglais, a échangé quelques poèmes avec le poète Salah khalfa el Beddiari, d'origine Algérienne qui écrit ses poèmes en français. Tous les deux habitent Montréal depuis plusieurs années et ils ont choisi de parler de la situation au Proche Orient.


Adage Creative Commons License Diffusion Adage