Robert, Élizabeth Bio

Élizabeth Robert, fondatrice des Noches de poesía et traductrice littéraire, est née sur la rive-sud de Montréal, plus précisément à Beloeil en Montérégie. Fille de parents bilingues, elle a très tôt développé sa curiosité et son goût d'apprendre de nouvelles langues, tout comme celui de percer les mystères des cultures étrangères.
Élizabeth parle couramment l'espagnol, l'anglais et le français. Installée à Montréal depuis les années 1990, elle est Bachelière en Spécialisation de traduction de l'Université Concordia et traductrice membre de l'Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada. Récipiendaire de deux bourses du Conseil des Art du Canada pour la traduction de recueils de poésie. Élizabeth Robert traduit des textes publicitaires, littéraires et techniques de l'anglais et de l'espagnol vers le français. Son entreprise offre également des services linguistiques dans différentes autres paires de langues.
Depuis 2004, Élizabeth a animé des événements littéraires au Canada, en Europe, aux USA et en Amérique latine; notamment au Festival Metropolis bleu (Montréal 2005); JMLDA (Montréal/Laval 2006-2010); au colloque de l'ATTLC/ALTA (Montréal 2007); à LIBER08 (Barcelone 2008); à Québec en toutes lettres (Québec 2010); au Bowery Poetry Club (NYC 2010); et à Buenos Aires Capital Mundial del Libro (Buenos Aires, 2011).
Élizabeth a publié sa première traduction littéraire aux éditions Triptyque en 2004, La bête mystique (voa Stephen Morrissey); un dossier littéraire sur Un quatuor de femmes poètes anglophones habitant Montréal dans le numéro 63 de la revue Arcade en 2005; et sa traduction d'un poème de Stephanie Bolster a été affichée sur les panoquais du métro de Montréal dans le cadre du volet multiculturel de La poésie prend le métro, édition 2005. Certaines de ses traductions sont parues dans l'anthologie TransLit, vol. 7. Puis en 2007, aux éditions Adage, sa traduction/adaptation française du recueil de micro-nouvelles Walkups: scènes de la vie montréalaise, un recueil publié en anglais par Lance Blomgren sous le titre Walkups chez Conundrum Press en 2000. En février de la même année, Élizabeth a publié de ses propres poèmes dans le chapbook collectif thelawnchairsoiree, aux éditions Sitting Duck Press. Pour en savoir plus »








