Blogs

Call for submission - Premio de traduccion Susan Sontag 2009

Transmission d'information

Call for applications: THE 2009 SUSAN SONTAG PRIZE FOR TRANSLATION

$5,000 grant for a literary translation from Spanish into English: This $5,000 grant will be awarded to a proposed work of literary ranslation from Spanish into English and is open to anyone under the age of 30. The translation must fall under the category of fiction or letters, and the applicant will propose his or her own translation project. The project should be manageable for a five-month period of work, as the grant will be awarded in May 2009, and the translation must be completed by October 2009.

Acceptable proposals include a novella, a play, a collection of short stories or poems, or a collection of letters that have literary import. Preference will be given to works that have not been previously translated. (Previously translated works will be considered, however applicants should include an explanation for why they are proposing a new translation.) Applicants wishing to translate significantly longer works should contact the Foundation before sending in their applications so that supplementary materials can be included. The prizewinner will be notified on May 15, 2009 and results will be announced online at www.susansontag.org. The recipient will be expected to participate in symposia on literary translation with established writers and translators, as well as public readings of their work once the translation has been completed.

 Pour en savoir plus »

Troc de paraules - publicació Quebec-Catalunya

Troc

128 pag. 2008. P.V.P: 12,00 €
ISBN: 978-84-9779-693-4

Aquest recull reuneix els poemes d’un espectacle de poesia presentat a Barcelona al marge del Liber 2008, on el Québec era el convidat d’honor. Aquesta trobada «Québec/Catalunya» mostra una cara de la diversitat cultural quebequesa. Els textos es presenten en català i en una o l’altra de les dues llengües oficials del Canadà, el francès o l’anglès. Les traduccions en català són d’Elisabet Ràfols-Sagués, una neocanadenca, nascuda a Catalunya, fundadora de Tant per Tant, un organisme dedicat als intercanvis teatrals i poètics entre les cultures del Canadà i Catalunya. Troc de paraules ha estat realitzat sota la direcció de dues quebequeses, Élizabeth Robert, fundadora dels cafès literaris Noches de poesía, i l’editora Danielle Shelton, en col·laboració amb Pagès editors. Recull de poemes Québec-Catalunya. Coedició amb Adage.

poesia, Catalunya-Quebec
Página del editor

Troc de paraules - Noches de poesía en Cataluña - 4 al 11 octubre

POUR DIFFUSION
Version française disponible ici et version en espagnol aqui.

Mont-real, 24 de setembre 2008 Les Noches de poesía prenen el vol cap a Barcelona, amb motiu de laFira internacional LIBER08. La primera delegació que surt a l’estranger, se’n va a Catalunya el 4 d’octubre del 2008. Així, gràcies al suport de nombrosos col•laboradors i aficionats entusiastes, les traductores Elisabet Ràfols-Sagués i Élizabeth Robert acompanyen els seus autors per a la presentació del recull multilingüe Troc-paroles / Troc de paraules (coedició Adage/Pagés) al marge del Liber 2008, quan el Quebec n’és l’invitat d’honor.

Els poetes quebequesos que creuen l’Atlàntic són Danny Plourde, Robert Berrouët-Oriol, Omar Alexis Ramos, Àngel Mota i Catherine Kidd. Els acompanyarà Josep Maria Sala-Valldaura, poeta, autor i traductor català prolífic; junts participaran en una gira de lectures i espectacles pluridisciplinaris, en interacció amb les seves traductores.

 Pour en savoir plus »

Noches de poesía à Barcelona - 4 al 11 octubre 2008

POUR DIFFUSION
Version française disponible ici et version en catalanaqui.

Montreal, 24 de septiembre 2008 Las Noches de poesía se dirigen a Barcelona, con motivo de laFeria internacional LIBER08. La primera delegación que sale al extranjero, llega a Cataluña el 4 de octubre del 2008. Gracias al apoyo de numerosos colaboradores i aficionados entusiastas, las traductoras Elisabet Ràfols-Sagués y Élizabeth Robert acompañan a sus autores para la presentación de la colección multilingüe Troc-paroles / Troc de paraules (coedición Adage/Pagés) al margen del Liber 2008, cuando el Quebec es el invitado de honor.

Los poetas quebequenses que cruzan el Atlántico son Danny Plourde, Robert Berrouët-Oriol, Omar Alexis Ramos, Àngel Mota y Catherine Kidd. Les acompañará Josep Maria Sala-Valldaura, poeta, autor y traductor catalán prolífico; juntos participarán en una gira de lecturas y espectáculos pluridisciplinarios, en interacción con sus traductoras.

 Pour en savoir plus »


Adage Creative Commons License Diffusion Adage