audio by album poesia libre 200

Poesia libre - 11 junio 2008

19:12 minutes (17.58 Mo)

Élizabeth Robert reçoit Cristina Rascon Castro, José Acquelin et Benoit Bigham
dans le cadre de Poesia libre
sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

***SPECIAL MEGA POW WOW 2008***
Élizabeth a reçu en direct devant public au Le Dépanneur Café dans le cadre de la dernière soirée de lecture Noches de poesía avant la relâche estivale.

En primeur montréalaise, Élizabeth a souhaité la bienvenue à l'écrivaine, poète et traductrice mexicaine, Cristina Rascón Castro, arrivée le 8 juin 2008 pour une résidence littéraire de 4 mois dans le cadre des programmes du CONALCUTA et de l'UNEQ. Cristina hablo de haiku, de sus viajes, de su proyecto de novela y compartio unos poemas.

Benoit Bigham, toco un poco de flamenco en vivo y hablo del lanzamiento de una nueva serie de Penas flamencas, estilo sevillano, donde la gente puede llegar con zapatos, guitarras y participar en un real "jam" de flamenco en Le Dépanneur Café, la nueva serie se llama CITA FLAMENCA.

José Acquelin hablo de su ultimo libro que salio, La plaquette cubaine, un poemario escrito en Cuba en donde aparecen poemas suyos, de Bertrand Laverdure y de Yannick Renaud. José compartió unos poemas suyos en francés sobre Cuba.

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 25 junio 2008

18:59 minutes (17.39 Mo)

Élizabeth Robert recibió Omar Alexis Ramos
dans le cadre de Poesía libre
sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Omar Alexis Ramos habló de sus proyectos de comunicaciones, de poesía y de publicación literaria. Nos presentó la ultima edición de Helios, una revista "religiosa" de literatura montrealesa multilingue, que sale cada que "Dios quiere". Anunció el lanzamiento para el viernes 11 de julio a las 18h en Sablo Cafe.

Además, Omar compartirá la lectura de unos de sus poemas y nos habló de la publicación de su libro de cuentos para ninos, una nueva colección de cuentos bilingues con ilustraciones que se publica en francés y español en las ediciones de La Salamandra Negra. Para saber más de Omar y verlo, pueden sintonizar al canal CJNT tres veces a la semana para escuchar FOCO LATINO, su programa televisual de actualidad cultural montrealesa en español. Visiten www.omaralexisonline.com

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 17 septembre 2008

18:40 minutes (17.1 Mo)

Élizabeth Robert a interviewé Indran Amirthanayagam dans le cadre de Poesía libre
sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Indran Amirthanayagam, né à Ceylan (Sri Lanka) a partagé quelques poèmes et nous a parlé de ses multiples voyages. Il nous a parlé de l'amour qu'il porte à la langue et à la poésie, ainsi que l'espace d'amitié qu'il crée autour.

Le programme d'aujourd'hui s'est ouvert sur la voix de Vicente Amigo récitant El poeta en el mar. On a ensuite pu l'entendre interpréter Poeta en el viento, une pièce qu'il a dédié au poète Miguel Hernandez.

Indran a invité les gens à consulter son blogue multilingue pour y laisser des poèmes, les commenter et échanger en toute amitié http://indranamirthanayagam.blogspot.com.

Élizabeth a mentionné quelques événements à venir, notamment la toute première édition du Festival de Poésie Publique de Montréal qui célèbrera la poésie du 26 au 28 septembre prochain. La formule rappelant le FRINGE vise à donner une vitrine directe aux poètes de tous horizons.
Infos: http://publicpoetry.wordpress.com/confirmed-poets/

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 1er octobre 2008

18:15 minutes (16.72 Mo)

Élizabeth Robert reçoit Cristina Rascon Castro et Victor Sosa
dans le cadre de Poesía libre
sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Cristina et Victor, les deux écrivains mexicains en résidences du FONCA, de l'UNEQ et du CONALCUTA partage un peu de poésie et nous parle de leurs expériences d'écriture en sol québécois.

Tous deux actifs au sein de la communauté littéraire, ils nous invites à des événements : Victor nous propose de visiter le Festival international de poésie de Trois-Rivieres (FIPTR) www.fiptr.com, du 28 septembre au 12 octobre, alors que Cristina nous invite à venir les entendre tous deux pour une dernière lecture au Québec. Mercredi le 15 octobre au Le Dépanneur Café dès 19h.

Pour nous faire part de vos commentaires, questions et suggestions, rien de plus simple, écrivez à Poesía libre au poesialibre@nochesdepoesia.com

Poesia libre - 10 décembre 2008 - Nelly Roffé & Hugh Hazelton

20:15 minutes (18.54 Mo)

Élizabeth Robert reçoit Hugh Hazelton et Nelly Roffé dans le cadre de Poesía libre
sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Hugh Hazelton, traducteur émérite et prolifique de la littérature latino-canadienne (qu'il traduit vers l'anglais) s'entretient avec Nelly Roffé, traductrice de la littérature de l'espagnol au français. Nous explorons les affinités linguistiques et culturelles qui existent entre ces corpus de textes ainsi que les différences que les voix peuvent prendre d'une langue à l'autre.

Hugh a parlé des "faux amis" et de l'importance de bien choisir entre les mots d'origine normande et ceux d'origine anglosaxone, les difficultés de rythmiques et le respect de la sonorité entre deux langues si différentes. Nelly pour sa part a mentionné que l'affinité latine aide beaucoup dans la traduction de poètes métaphysiques, comme Mercedes Roffé, bien que la traduction de poètes plus lyriques, comme Rodolfo Häsler de Barcelone, est plus hardue.

Hugh a lu un poème de Oliverio Girondo ainsi que sa traduction anglaise, alors que Nelly a lu un poème de Mercedes Roffé et sa traduction française.

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 7 janvier 2009 - Susan Ouriou

20:04 minutes (18.38 Mo)

Élizabeth Robert a discuté avec Susan Ouriou, de Calgary, en Alberta, dans le cadre de Poesía libre sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Susan Ouriou, traductrice littéraire émérite et directrice exécutive du Centre international de traduction littéraire de Banff (BILTC) parle un peu de la littérature qui se traduit et circule lors du programme de résidence de traduction qui se tient chaque année à Banff. Elle nous expliquera en quoi consiste ce programme et qui est éligible pour y participer. Le BILTC est ouvert aux traducteurs des trois Amériques et leurs auteurs.

De plus, Susan partagera la lecture de quelques-uns de ses poèmes et nous parlera de deux nouveaux prix dédiés à la traduction littéraire: Le prix de traduction Susan Sontag, décerné en 2009 à un traducteur de littérature hispanophone vers l'anglais, et le prix Linda Gaboriau, décerné celui-là à un traducteur ou une traductrice ayant apporté un travail et un soutien significatif à la communauté des traducteurs au Canada.

Il est possible de consulter le site Web du centre en anglais, français ou en espagnol pour connaître les détails du BILTC et pouvoir envoyer votre candidature pour la résidence de 2009 aqui, en www.banffcentre.ca

 Pour en savoir plus »


Adage Creative Commons License Diffusion Adage