Robert, Élizabeth

Noches de poesía - Bienvenidos! Welcome! Bonjour!

1:34 minutes (1.43 Mo)

MAC USERS: Para escuchar los archivos audios, hagan click en el icono PLAY una sola vez. Click once on the play icon to listen to audio files. Cliquez une seule fois sur l'icône PLAY pour écouter les fichiers audio.

IBM/PC: Hagan click dos veces. Click a second time and the audio should start. Cliquez une deuxième fois et la lecture se fera automatiquement.

If you are experiencing difficulties, simply send us an email. Si Usted tiene problemas technicos, mandenos un mail. Pour nous faire part des problèmes techniques, écrivez-nous au exilmarketing@yahoo.ca.

***********
Poesia
émission radiophonique en espagnol
quincenalmente los días miércoles 21h30 a 22h00
Radiocentreville 102,3 FM www.radiocentreville.com
Élizabeth recibe poetas y aficionados a poesía

Crédits musicaux:
Création originale et exclusive de Matt Stern, Nika Cantabile & Chris Cuber
ALL RIGHTS RESERVED

**********

Les contes à rendre sur www.choq.fm
Tous les jeudis de 18h30 à 20h
En français et en anglais

Robert, Élizabeth Bio

Photo: 
DSC_6832.JPG
Crédit Photo: 
McPlasse, Artiste-photographe

Élizabeth Robert, fondatrice des Noches de poesía et traductrice littéraire, est née sur la rive-sud de Montréal, plus précisément à Beloeil en Montérégie. Fille de parents bilingues, elle a très tôt développé sa curiosité et son goût d'apprendre de nouvelles langues, tout comme celui de percer les mystères des cultures étrangères.

Élizabeth parle couramment l'espagnol, l'anglais et le français au quotidien. Installée à Montréal depuis la vingtaine, elle a aussi glané des bribes d'italien, d'allemand, de grec, de portugais et d'hébreu.

Bachelière en Spécialisation de traduction de l'Université Concordia, Élizabeth a entamée une maîtrise en Traductologie littéraire. Elle est traductrice membre de l'Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada et a été récipiendaire de deux bourses du Conseil des Art du Canada pour la traduction de recueils de poésie de l'anglais vers le français. Élizabeth Robert traduit des textes publicitaires, littéraires et techniques de l'anglais et de l'espagnol vers le français. Son entreprise offre également des services linguistiques dans différentes autres paires de langues.

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 17 de marzo 2010 - Éliz Robert (Dwayne Morgan)

15:39 minutes (14.32 Mo)

Poesia

Élizabeth Robert lit quelques poèmes d'auteurs divers, dont certains Spoken Word de Dwayne Morgan, (récemment en visite depuis Toronto)
dans le cadre de
Poesía libre sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM


Dwayne Morgan es un artista de Spoken Word que visito Montréal hace poco para lanzar su 7o libro de poesia : Cunnilinguistics: The Sensual Musings of Dwayne Morgan. Se puede leer mas y comprar sur libros aqui.

 Pour en savoir plus »

Poesia libre - 13 de febrero 2010 - Juan Mildenberger & David Delisca

19:20 minutes (17.7 Mo)

Poesia

Élizabeth Robert discute avec Juan Mildenberger, et David Delisca (en visite depuis Toronto)
dans le cadre de
Poesía libre sur les ondes de Radiocentreville 102,3 FM

Juan Mildenberger es artista plástico y poeta, nació en la ciudad de Crespo, Entre Ríos, Argentina, el 2 de diciembre de 1966. Es Licenciado y Profesor en Bellas Artes egresado de la Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario, Argentina.

Juan es autor del libro de poesía Un tajo en el agua, editorial Los Lanzallamas, edición 2003, Rosario, Argentina. En el 2002 integró la antología Los que siguen - 21 poetas rosarinos, editorial Los Lanzallamas. Fue seleccionado, mediante concurso, por la UNR Editora (Editorial de la Universidad Nacional de Rosario) para integrar la antología Poetas Rosarinos, año 2001. Se lo incluyó en la programación del VIII Festival Internacional de Poesía organizado por la Secretaría de Cultura y Educación de la Municipalidad de Rosario, en el 2000. Juan es colaborador de la publicación virtual La Insignia (Madrid, España): www.lainsignia.org.

 Pour en savoir plus »


Adage Creative Commons License Diffusion Adage